Japanska „Divlja guska“ prvi put na srpskom jeziku
Delo Morija Ogaija, jednog od najvećih autora moderne japanske književnosti, iz 1915. godine prvi put će se naći pred domaćom čitalačkom publikom posredstvom izdavačke kuće Tanesi, u prevodu Danijele Vasić
„Divlja guska“ je smeštena u Tokio krajem pretprošlog veka, u doba kada se Japan nalazio na društvenoj prekretnici izazvnoj sudarom starog i novog i stranog i domaćeg. Do sada su na srpski bile prevedene samo dve Ogaijeve priče. Ovaj autor je osim kao pisac, u domovini poznat i kao prevodilac dela evropskih autora.
Njegova knjiga će biti predstavljena u utorak, 14. oktobra od 20 sati u klubu Magistrala DKSG. Tom prilikom o Ogaijevom delu će govoriti Kajoko Jamasaki, Dalibor Kličković, Hiroši Jamasaki Vukelić, Simon Simonović i Danijela Vasić.
Ostavite odgovor